Collection online

Ali's Boat 1

  • Object type

  • Museum number

    2015,6022.1

  • Title (object)

    • Ali's Boat 1
  • Description

    Artist book with text and images. Indian ink and charcoal on notebook paper.
    The Arabic text inscribed in the book was translated by Fergus Reoch and Sadik Alfraji and reads as follows.
    1
    (seal)صادق
    Sadik
    ____________________________________________________

    2
    no text
    ____________________________________________________

    3
    إصعد قاربك وارحل، يا علي
    Get on your boat and leave, Ali
    ____________________________________________________

    4
    خذ نبع الماء يا عليّ
    Take the water spring, my Ali
    ____________________________________________________

    5
    علي يا حبيبي أنت صنعت قارباَ يحملك إليّ.. فسرقتهُ أنا ليحملني أنا إلى حيث أنت
    My dear Ali, you have made a boat to carry you to me… I have stolen it to carry me to where you are
    ____________________________________________________

    6
    كنت مثلك يا علي... عندي قارب...كان لونه من ذهب الاحلام وكان مرصعاً باللازورد، ا�لازورد ياعلي
    I was like you, Ali… I had a boat… It was the colour of gold in dreams and it was studded with lapis lazuli, with lapis lazuli Ali.
    ____________________________________________________

    7
    لا تضع أحلامك كلها في قارب واحد يا علي
    Don’t put all your dreams in one boat, Ali
    ____________________________________________________

    8
    إحذر الأفاعي يا علي
    إحذر الأفاعي يا علي
    Beware of snakes, Ali
    Beware of snakes, Ali
    ____________________________________________________

    9
    إبتعد قدر ما تستطيع عن قاربك يا علي... هذا القارب سيقودك إلى وهم خلف وهم خلف ظلمة لا لا تعطيك الخلاص الذي تنشد
    Stay as far away from your boat as you can, Ali… This boat will lead to delusion after delusion after darkness. No. No It does not give you the redemption that you seek
    ____________________________________________________

    10
    إركب الغيمة لا تخش يا علي
    Ride the cloud. Do not be afraid, Ali
    ____________________________________________________

    11
    no text
    ____________________________________________________

    12
    ابحث عن غابتك أنت
    Look for your own forest
    ____________________________________________________

    13
    no text
    ____________________________________________________

    14
    وإسعي
    and keep going

    15
    no text
    ____________________________________________________

    16
    إسعى يا علي
    keep going, Ali
    ____________________________________________________

    17
    no text
    ____________________________________________________

    18
    هل تخاف الأفاعي يا علي
    Do you fear the snakes, Ali?
    ____________________________________________________

    19
    no text
    ____________________________________________________

    20
    هل حاولت أن تطير
    Did you try to fly?
    ____________________________________________________

    21
    no text
    ____________________________________________________

    22
    حاول يا علي
    Try, Ali
    ____________________________________________________
    23
    إغلق عينك يا علي. وسترى
    Close your eye, Ali. And you’ll see
    ____________________________________________________

    24
    no text
    ____________________________________________________

    25
    إفتح عينك يا عليّ
    Open your eye, my Ali
    ____________________________________________________

    26
    إحمل جسدك وإحمل القارب والاحلام
    Carry your body, and carry the boat and the dreams
    ____________________________________________________

    27
    no text
    ____________________________________________________

    28
    no text
    ____________________________________________________

    29
    لا أحد يا عليّ.. سوى الغيوم وقاربك
    There’s nothing but the clouds and your boat, my Ali
    ____________________________________________________

    30
    no text
    ____________________________________________________

    31
    no text
    ____________________________________________________

    32
    إهجر البيت والأهل يا علي
    Abandon your home and the family, Ali
    ____________________________________________________

    33
    يا علي ستجد هناك بيت لا يشبه أحلامك
    Ali, you will find a house there that does not resemble your dreams
    ____________________________________________________

    34
    no text
    ____________________________________________________

    35
    وضع قدمك في قلب الريح
    Put your foot into the heart of the wind
    ____________________________________________________

    36
    no text
    ____________________________________________________
    37
    في قلب الريح
    Into the heart of the wind
    ____________________________________________________

    38
    no text
    ____________________________________________________

    39
    قلب الريح
    ولا تسهوا
    The heart of the wind
    And do not forget
    ____________________________________________________

    40
    لا تسهوا عن قاربك يا علي
    Do not overlook your boat, Ali
    ____________________________________________________

    41
    no text
    ____________________________________________________

    42
    سيكون لك شكل آخر يا علي
    You will have another form, Ali
    ____________________________________________________

    43
    شكل آخر
    Another form
    ____________________________________________________

    44
    no text
    ____________________________________________________

    45
    شكل آخر
    Another form
    ____________________________________________________

    46
    no text
    ____________________________________________________
    47
    شكل يشبه أحلامك
    A form that resembles your dreams
    ____________________________________________________

    48
    no text
    ____________________________________________________

    49
    ماء وسمك يرقص من حولك...
    water and fish dance around you…
    ____________________________________________________

    50
    لا سندباد يا علي
    Not Sinbad, Ali
    ____________________________________________________

    51
    بل أن سندباد مخبوء في قاربك
    Though Sinbad is hiding in your boat
    ____________________________________________________

    52
    ولا حصان طائر يا علي
    And not a flying horse, Ali
    ____________________________________________________

    53
    ولعل حصان أبيض ينتظرك
    بجناحيه وحوافره
    Though perhaps a white horse is waiting for you, with its wings and hooves
    ____________________________________________________

    54
    قاربك هو بيتك
    Your boat is your house
    ____________________________________________________

    55
    no text
    ____________________________________________________

    56
    no text
    ____________________________________________________

    57
    قد يخذل القارب صاحبه يا علي فاحذر
    The boat might fail its master, Ali. So be aware
    ____________________________________________________

    58
    كن مخلصاَ له كي لا يخذلك.. فالقارب يعرف صاحبه
    Be loyal, so that it will not fail you… The boat knows its master
    ____________________________________________________

    59
    قد يصعد لوحده نحو سماء لا تعرفها
    It might ascend towards a sky you do not know
    ____________________________________________________

    60
    ربما يدور حولك دون أن تعلم
    Perhaps it turns around you, without you knowing
    ____________________________________________________
    61

    قد يهرب قاربك الى عالم غريب
    أسفل شجرة بعيده
    Your might escape to a strange world
    beneath a faraway tree
    ____________________________________________________
    62
    no text
    ____________________________________________________
    63
    no text
    ____________________________________________________
    64
    no text
    ____________________________________________________
    65
    no text
    ____________________________________________________
    66
    no text
    ____________________________________________________
    67
    no text
    ____________________________________________________
    68
    no text
    ____________________________________________________
    69
    no text
    ____________________________________________________
    70
    no text
    ____________________________________________________

    71
    هي.. دورة لا تنتهي .. يا علي.. تعود حيث تبدأ
    It is… a journey that does not finish…Ali…It goes back to where it starts
    ____________________________________________________

    72
    الأنهار توصل إلى البحر يا علي
    Rivers reach the sea, Ali
    ____________________________________________________

    73
    no text
    ____________________________________________________

    74
    اذهب أحياناُ كثيره مع رسالتك اليتيمه.. أقرأ خطوطها
    وكلماتها البسيطه متلمساً احلامك ومخاوفك
    واشياءك هناك... فلا ارى سوى
    قاربك منقوعاً بالماء والاحلام
    ....الاحلام يا علي
    I often set out, with your orphan letter… I read its simple words and lines, touching your dreams and your fears, and your things there… but I only see your boat, soaked with water and dreams
    … dreams, Ali
    ____________________________________________________

    75
    no text
    ____________________________________________________

    76
    قاربك المنقوع بالماء والأحلام
    Your boat, soaked with water and dreams
    ____________________________________________________

    77
    لا سبيل غير السفر مع الطير
    There is no way but to fly with the birds
    ____________________________________________________

    78
    وقد يتماها الطير والقارب
    The birds and the boat might merge together
    ____________________________________________________

    79
    أو الجلوس في قارب
    Or sitting in a boat
    ____________________________________________________

    80
    no text
    ____________________________________________________

    81
    لا تفارق قاربك يا علي
    Do not leave your boat, Ali
    ____________________________________________________

    82    
    no text
    ____________________________________________________
    83
    no text
    ____________________________________________________
    84
    no text
    ____________________________________________________

    85
    لا تقعد يا علي
    Do not sit still, Ali
    ____________________________________________________

    86
    no text
    ____________________________________________________

    87
    ابحر مع الريح يا علي
    Sail with the wind, Ali
    ____________________________________________________

    88
    انطح القدر يا علي
    إنطح القدر يا علي
    Thrust into fate, Ali
    Thrust into fate, Ali
    ____________________________________________________

    89
    هناك يا علي
    حيث لا أحد
    There, Ali
    Where nobody is
    ____________________________________________________

    90
    إنطح القدر يا علي
    إنطح القدر يا علي إنطح القدر
    يا علي إنطح القدر يا علي إنطح القد
    ر يا علي إنطح القدر يا علي إ
    نطح القدر يا علي إنطح
    Thrust into fate, Ali
    Thrust into fate, Ali, Thrust into fate
    Ali, Thrust into fate, Ali, Thrust into fa
    te Ali, Thrust into fate Ali, Thru
    st into fate, Ali, Thrust
    ____________________________________________________

    91
    لا تنظر للأفاعي وخذ السلالم فقط
    Don’t look at the snakes. Take only the ladders
    ____________________________________________________

    92
    no text
    ____________________________________________________
    93
    no text
    ____________________________________________________

    94
    لا أحب البكاء يا علي...
    إمسح هذه الدموع
    I don’t like crying, Ali…
    Wipe away these tears
    ____________________________________________________

    95
    سأكون بانتظارك يا علي
    I will be waiting for you, Ali
    ____________________________________________________

    96
    no text
    ____________________________________________________
    97
    no text
    ____________________________________________________

    98
    سأكون بانتظارك يا علي
    I will be waiting for you, Ali
    ____________________________________________________

    99
    وسيكون بامكانك أن تنام
    And you will be able to sleep
    ____________________________________________________

    100
    بانتظارك يا علي
    Waiting for you, Ali
    ____________________________________________________

    101
    (seal)صادق
    sadik
    2014
    Sadik (seal)
    ____________________________________________________

    cv1
    no text
    ____________________________________________________
    cv2
    no text

    More 

  • Producer name

  • School/style

  • Date

    • 2014
  • Materials

  • Technique

  • Inscriptions

      • Inscription Type

        seal
      • Inscription Language

        Arabic
      • Inscription Type

        inscription
      • Inscription Language

        Arabic
      • Inscription Comment

        Provided in Description field.
  • Curator's comments

    Label text:

    This artist's book tells the story of a young boy, Ali, wishing to escape the horrors of present-day Iraq. It is inspired by an encounter with his 11 year old nephew who on his departure in 2009, gave him a drawing of a boat, with the words ‘I wish this boat takes me to you.’ The book acts as a diary and merges into the artist’s own predicament as an exile. Alfraji works in a deliberately child-like style, and always in black and white. The text appears as a dialogue between the artist and Ali but is in fact a conversation with himself. The style of the work is made all the more poignant by the clear melancholy present in all of Alfraji’s work. This book forms the basis for a video work.

    More 

  • Location

    Not on display

  • Exhibition history

    Exhibited:

    2015 11 Jul-4 Nov, London, BM, G34, 'From the figurative to the abstract: modern art of the Arab world'

  • Subjects

  • Associated places

  • Acquisition name

  • Acquisition date

    2015

  • Department

    Middle East

  • Registration number

    2015,6022.1

Artist book with text and images. Indian ink and charcoal on notebook paper.   The text inscribed in the book, translated by Fergus Reoch and Sadik Alfraji) reads as follows. 1  (seal)صادق Sadik ____________________________________________________  2 no text ____________________________________________________  3 إصعد قاربك وارحل، يا علي Get on your boat and leave, Ali ____________________________________________________  4 خذ نبع الماء يا عليّ Take the water spring, my Ali ____________________________________________________  5 علي يا حبيبي أنت صنعت قارباَ يحملك إليّ.. فسرقتهُ أنا ليحملني أنا إلى حيث أنت My dear Ali, you have made a boat to carry you to me… I have stolen it to carry me to where you are ____________________________________________________  6 كنت مثلك يا علي... عندي قارب...كان لونه من ذهب الاحلام وكان مرصعاً باللازورد، اللازورد ياعلي I was like you, Ali… I had a boat… It was the colour of gold in dreams and it was studded with lapis lazuli, w… (See Merlin record for full description)

Artist book with text and images. Indian ink and charcoal on notebook paper. The text inscribed in the book, translated by Fergus Reoch and Sadik Alfraji) reads as follows. 1 (seal)صادق Sadik ____________________________________________________ 2 no text ____________________________________________________ 3 إصعد قاربك وارحل، يا علي Get on your boat and leave, Ali ____________________________________________________ 4 خذ نبع الماء يا عليّ Take the water spring, my Ali ____________________________________________________ 5 علي يا حبيبي أنت صنعت قارباَ يحملك إليّ.. فسرقتهُ أنا ليحملني أنا إلى حيث أنت My dear Ali, you have made a boat to carry you to me… I have stolen it to carry me to where you are ____________________________________________________ 6 كنت مثلك يا علي... عندي قارب...كان لونه من ذهب الاحلام وكان مرصعاً باللازورد، اللازورد ياعلي I was like you, Ali… I had a boat… It was the colour of gold in dreams and it was studded with lapis lazuli, w… (See Merlin record for full description)

reproduced by kind permission of the artist. © The Trustees of the British Museum

Image description

Recommend


Feedback

If you’ve noticed a mistake or have any further information about this object, please email: collectiondatabase@britishmuseum.org 

View open data for this object with SPARQL endpoint

Object reference number: RFM47493

British Museum collection data is also available in the W3C open data standard, RDF, allowing it to join and relate to a growing body of linked data published by organisations around the world.

View this object

Support the Museum:
donate online

The Museum makes its collection database available to be used by scholars around the world. Donations will help support curatorial, documentation and digitisation projects.

About the database

The British Museum collection database is a work in progress. New records, updates and images are added every week.

More about the database 

Supporters

Work on this database is supported by a range of sponsors, donors and volunteers.

More about supporters and how you
can help  

Loading...