There may be information missing from this page.
Following a recent issue with object details, some objects (~1%) are not showing all the data they should. We estimate the data will be fully restored at the end of this week.
Updated: 27 April 2015
Porcelain bowl with steep, curving fluted sides. The bowl has iron red enamel all over. There are gold inscriptions on centre of interior and base.
- Made in: Jingdezhen
- (Asia,China,Jiangxi (province),Jingdezhen)
- Height: 70 millimetres
- Diameter: 114 millimetres
Inscription TransliterationZhi shi jucang shi, babi jucang qing,
chuo ming he tao ju, ail u duo qi ying.
Qianlong bingshen Chun yuti.
Inscription TranslationIt is made in the shape of a fragrant chrysanthemum,
But compared with the chrysanthemum it is more delicate.
As I sip tea, I am pleased to compare it with taking dew from this freshly picked flower.
Composed by the Qianlong Emperor in the Spring of the cyclical year bingshen [AD 1776]
Inscription TransliterationQianlong nian zhi
Inscription TranslationMade in the reign of the Qianlong Emperor
Inscription Translationsupreme simplicity
Published PDF date : Qing QianlongRoom 95 label text:
Inscribed bowl imitating lacquer ware
This bowl has fluted sides and a slightly flared rim. It is covered inside and out with a low-fired iron-pigmented red glaze. It imitates contemporary Qing dynasty silk-core lacquer ware which was very light and delicate. Seen at a distance, it would be difficult to distinguish the two materials. Trompe-l’oeil porcelain was very much en vogue at the Chinese court in the eighteenth century. On the inside at the bottom is a gilded inscription of a poem by the Qianlong Emperor, dated to the cyclical year bingshen 丙申 which equates to AD 1776. The inscription reads: 製是菊苍式, 把比菊苍輕。啜 茗合陶句, 裛露掇其英。 乾隆丙申春御題。(Zhi shi jucang shi, babi jucang qing, chuo ming he tao ju, ail u duo qi ying.Qianlong bingshen Chun yuti 'It is made in the shape of a fragrant chrysanthemum,But compared with the chrysanthemum it is more delicate. As I sip tea, I am pleased to compare it with taking dew from this freshly picked flower. Composed by the Qianlong Emperor in the Spring of the cyclical year bingshen [AD 1776]). A seal at the end of the inscription reads: 太璞 (taipu ‘supreme simplicity’).
Porcelain with iron-red pigmented glaze, check black base and inscription in gold
Jingdezhen, Jiangxi province 江西省, 景德鎮
Qing dynasty, Qianlong seal mark and period, AD1736–95
If you’ve noticed a mistake or have any further information about this object, please email: firstname.lastname@example.org
Object reference number: RRC39435
British Museum collection data is also available in the W3C open data standard, RDF, allowing it to join and relate to a growing body of linked data published by organisations around the world.
The Museum makes its collection database available to be used by scholars around the world. Donations will help support curatorial, documentation and digitisation projects.