What just happened?

To celebrate Vikings Live, we have replaced our Roman alphabet with the runic alphabet used by the Vikings, the Scandinavian ‘Younger Futhark’. The ‘Younger Futhark’ has only 16 letters, so we have used some of the runic letters more than once or combined two runes for one Roman letter.

For an excellent introduction to runes, we recommend Martin Findell’s book published by British Museum Press.

More information about how we have ‘runified’ this site


Collection online

Additional options
Production date to

Or search by



  • Object type

  • Museum number


  • Description

    Porcelain bottle with pear-shaped body and two dragon handles. Fine white glassy porcelain delicately painted in mixed enamels in 'Gu Yue' style with rock, roses and other flowers. Inscription on neck. Pair with PDFA816.

  • Culture/period

  • Date

    • 1736-1795
  • Production place

  • Materials

  • Technique

  • Dimensions

    • Height: 98 millimetres
    • Diameter: 55 millimetres
  • Inscriptions

      • Inscription Type

      • Inscription Script

      • Inscription Language

      • Inscription Content

        香和; 金成; 旭映
      • Inscription Transliteration

        Xianghe; Jin Cheng; Xuying
      • Inscription Translation

        Fragrance and harmony; possibly the name of the decorator; Sincerity, his courtesy name
      • Inscription Comment

        On the necks, ten character inscriptions with three seals. The seals on A817 read 'xianghe' (fragrance and harmony), Jin Cheng (possibly the name of the decorator) and Xuying (Sincerity, his courtesy name)
  • Curator's comments

    Published PDF date : Qing Qianlong 1736-1795Room 95 label text:

    PDF A817

    Vase with a poem

    This miniature vase has a four-character Qianlong mark in blue enamel on the base. Potters at the imperial kilns in Jingdezhen made the porcelain, but painters decorated them in the Imperial Palace, Beijing, and fired them for a second time at a lower temperature. Formerly scholars called this type of top quality porcelains painted in the palace古月軒器 (Guyuexuan qi ‘Pavilion of the Ancient Moon wares’). Although the guyue seal appears on many pieces, these are now known as琺瑯彩(falangcai ‘foreign colours’) wares as the colours are believed to have been introduced to China through foreign Jesuits some of whom worked in the Forbidden City.

    Porcelain with falangcai-type enamels
    Jingdezhen, Jiangxi province 江西省, 景德鎮
    Qing dynasty, Qianlong blue enamel mark and period, AD 1736–1795


  • Bibliography

    • Lady David 1973 p.33, no.A817 bibliographic details
    • Pierson & Barnes 2002 p.85, no.72 (pair with A816) bibliographic details
    • Scott 1991 pp 49-50, no.A817 bibliographic details
  • Location


  • Acquisition name

  • Department


  • Registration number


PDF A817

PDF A817

Copyright SOAS All rights reserved

Image description



If you’ve noticed a mistake or have any further information about this object, please email: collectiondatabase@britishmuseum.org 

View open data for this object with SPARQL endpoint

Object reference number: RRC39735

British Museum collection data is also available in the W3C open data standard, RDF, allowing it to join and relate to a growing body of linked data published by organisations around the world.

View this object

Support the Museum:
donate online

The Museum makes its collection database available to be used by scholars around the world. Donations will help support curatorial, documentation and digitisation projects.

About the database

The British Museum collection database is a work in progress. New records, updates and images are added every week.

More about the database 


Work on this database is supported by a range of sponsors, donors and volunteers.

More about supporters and how you
can help