What just happened?

To celebrate Vikings Live, we have replaced our Roman alphabet with the runic alphabet used by the Vikings, the Scandinavian ‘Younger Futhark’. The ‘Younger Futhark’ has only 16 letters, so we have used some of the runic letters more than once or combined two runes for one Roman letter.

For an excellent introduction to runes, we recommend Martin Findell’s book published by British Museum Press.

More information about how we have ‘runified’ this site

 

Collection online

Additional options
Production date to

Or search by

Searching...

cup

  • Object type

  • Museum number

    PDF,A.823

  • Description

    Porcelain tub-shaped cup. Fine white porcelain decorated in 'famille rose' palette enamels on one side, with rooster, hen, chickens and figures of the 'Precocious Chicken Boy', Jia Chang.

  • Culture/period

  • Date

    • 1890-1910
  • Production place

  • Materials

  • Technique

  • Dimensions

    • Height: 58 millimetres
    • Diameter: 68 millimetres
  • Inscriptions

      • Inscription Type

        inscription
      • Inscription Position

        side
      • Inscription Language

        Chinese
      • Inscription Content

        李唐越器人間無,趙宋官窯辰星看
        殷周鼎彜世頗多,堅脆之質於焉辨
        堅樸脆巧久蹔分,立德踐行義可玩
        朱明去此弗甚遙,宣成雅具时猶見
        寒芒秀采縂稱珍,就中雞缸最爲冠
        牡丹麗日春風和,牝雞逐隊雄鷄絢
        金尾鐡距首昂藏,怒勢如聼賈昌喚
        良工物態肖無遺,趨華風氣隨时變
        我獨警心在齊詩,不敢耽安興以晏
        乾隆丙申御题
      • Inscription Transliteration

        Li Tang Yue qi renjian wu, Zhao Song Guanyao chenxing kan,
        Yin Zhou ding yi shi po duo, jiancui zhi zhi yu yanbian,
        jianpu cui qiao jiu zhan fen, lide jianxing yi ke wan,
        Zhu Ming qu ci fu zhen yao, Xuan Cheng yaju shi you jian,
        han mang xiucai zong cheng zhen, jiu zhong jigang zui wei guan
        mudan liri chunfeng he, pinji zhudui xiongji xun
        jinwei tieju shou ang cang, nushi ru ting Jia Chang huan,
        lianggong wu tai xiao wu yi, qu hua fengqi suishi bian,
        wo du jingxin zai Qi shi, bugan dan an yu yi yan,
        Qianlong bingshen yuti
      • Inscription Translation

        Yue vessels of the Tang dynasty are no longer found,
        The imperial ware of the Song dynasty is as rare as stars at dawn,
        Yet ding vessels of the Shang and Zhou abound to the present day,
        Bronze is stronger; vessels of clay are more fragile.
        The strong survive, the fragile perish,
        Hard work is valued and should be prized,
        The Ming dynasty is not so far removed (from our own time),
        The gems of Xuan(de) and Cheng(hua) may be seen occasionally
        Their brilliance and perfect colouring are universally praised;
        And among them the ‘chicken cups’ are supreme.
        The peonies under a bright sun in springtime,
        The hen and chicks close together and the cockerel in his glory,
        With golden tail and iron spurs, his head held high,
        Standing ready for combat, as if he heard the call of Zang Ping.
        The gifted artist has rendered nature in all its detail,
        In a style handed down from former times, yet changing in each successive period.
        But in my heart I will think only of the ancient Odes of Qi,
        And hesitate to remain abed when time to rise at dawn
        Composed by the Qianlong Emperor in the cyclical year bingshen [AD 1776]
      • Inscription Type

        mark
      • Inscription Position

        base
      • Inscription Language

        Chinese
      • Inscription Content

        大清乾隆仿古
      • Inscription Transliteration

        Da Qing Qianlong fanggu
      • Inscription Translation

        [Made in the] Qianlong period of the Great Qing Dynasty in imitation of the antique
        Six-character seal mark of Qianlong in underglaze blue on the base
      • Inscription Comment

        Six-character seal mark in underglaze blue
      • Inscription Type

        seal
      • Inscription Position

        side
      • Inscription Language

        Chinese
      • Inscription Content

        1. Pictorial depiction of the first of the 8 trigrams 'qian'. Carved in relief 2. 隆. Carved in intaglio
      • Inscription Transliteration

        Qianlong
      • Inscription Translation

        1. qian 2. long
      • Inscription Comment

        Two seals. The first, a pictorial depiction of 'qian', one of the 8 trigrams 'bagua' in Chinese cosmology. Qian is also the name of the first of the 64 hexagrams of the 'Book of Changes'.
        The second seal is the character 'long'. In combination, the seals make up the reign name, 'Qianlong'.
  • Curator's comments

    Published PDF date : Qing Qianlong 1736-1795Room 95 label text:

    PDF A823

    Cup with long Qianlong inscription


    On one side a boy is shown with a cockerel among blue rocks. There is a long inscription on the other side in black enamel with red seals, including the date of the bingshen year of the Qianlong reign (AD 1776). The inscription reads: 李唐越器人間無,趙宋官窯辰星看
    殷周鼎彜世頗多,堅脆之質於焉辨
    堅樸脆巧久蹔分,立德踐行義可玩
    朱明去此弗甚遙,宣成雅具时猶見
    寒芒秀采縂稱珍,就中雞缸最爲冠
    牡丹麗日春風和,牝雞逐隊雄鷄絢
    金尾鐡距首昂藏,怒勢如聼賈昌喚
    良工物態肖無遺,趨華風氣隨时變
    我獨警心在齊詩,不敢耽安興以晏
    乾隆丙申御题
    Li Tang Yue qi renjian wu, Zhao Song Guanyao chenxing kan,
    Yin Zhou ding yi shi po duo, jiancui zhi zhi yu yanbian,
    jianpu cui qiao jiu zhan fen, lide jianxing yi ke wan,
    Zhu Ming qu ci fu zhen yao, Xuan Cheng yaju shi you jian,
    han mang xiucai zong cheng zhen, jiu zhong jigang zui wei guan
    mudan liri chunfeng he, pinji zhudui xiongji xun
    jinwei tieju shou ang cang, nushi ru ting Jia Chang huan,
    lianggong wu tai xiao wu yi, qu hua fengqi suishi bian,
    wo du jingxin zai Qi shi, bugan dan an yu yi yan,
    Qianlong bingshen yuti
    Yue vessels of the Tang dynasty are no longer found,
    The imperial ware of the Song dynasty is as rare as stars at dawn,
    Yet ding vessels of the Shang and Zhou abound to the present day,
    Bronze is stronger; vessels of clay are more fragile.
    The strong survive, the fragile perish,
    Hard work is valued and should be prized,
    The Ming dynasty is not so far removed (from our own time),
    The gems of Xuan(de) and Cheng(hua) may be seen occasionally
    Their brilliance and perfect colouring are universally praised;
    And among them the ‘chicken cups’ are supreme.
    The peonies under a bright sun in springtime,
    The hen and chicks close together and the cockerel in his glory,
    With golden tail and iron spurs, his head held high,
    Standing ready for combat, as if he heard the call of Zang Ping.
    The gifted artist has rendered nature in all its detail,
    In a style handed down from former times, yet changing in each successive period.
    But in my heart I will think only of the ancient Odes of Qi,
    And hesitate to remain abed when time to rise at dawn.
    Composed by the Qianlong Emperor in the cyclical year bingshen [1776].
    Two seals: The first, a pictorial depiction of 'qian', one of the 8 trigrams 'bagua' in Chinese cosmology. Qian is also the name of the first of the 64 hexagrams of the 'Book of Changes'. The second seal is the character 'long'. In combination, the seals make up the reign name, 'Qianlong'.


    Porcelain with underglaze cobalt-blue, overglaze blue and fencai (powdered colours)
    Jingdezhen, Jiangxi province 江西省, 景德鎮
    Qing dynasty, about AD 1890–1910Room 95 label text:

    PDF A823

    Cup with long Qianlong inscription


    On one side a boy is shown with a cockerel among blue rocks. There is a long inscription on the other side in black enamel with red seals, including the date of the bingshen year of the Qianlong reign (AD 1776). The inscription reads: 李唐越器人間無,趙宋官窯辰星看
    殷周鼎彜世頗多,堅脆之質於焉辨
    堅樸脆巧久蹔分,立德踐行義可玩
    朱明去此弗甚遙,宣成雅具时猶見
    寒芒秀采縂稱珍,就中雞缸最爲冠
    牡丹麗日春風和,牝雞逐隊雄鷄絢
    金尾鐡距首昂藏,怒勢如聼賈昌喚
    良工物態肖無遺,趨華風氣隨时變
    我獨警心在齊詩,不敢耽安興以晏
    乾隆丙申御题
    Li Tang Yue qi renjian wu, Zhao Song Guanyao chenxing kan,
    Yin Zhou ding yi shi po duo, jiancui zhi zhi yu yanbian,
    jianpu cui qiao jiu zhan fen, lide jianxing yi ke wan,
    Zhu Ming qu ci fu zhen yao, Xuan Cheng yaju shi you jian,
    han mang xiucai zong cheng zhen, jiu zhong jigang zui wei guan
    mudan liri chunfeng he, pinji zhudui xiongji xun
    jinwei tieju shou ang cang, nushi ru ting Jia Chang huan,
    lianggong wu tai xiao wu yi, qu hua fengqi suishi bian,
    wo du jingxin zai Qi shi, bugan dan an yu yi yan,
    Qianlong bingshen yuti
    Yue vessels of the Tang dynasty are no longer found,
    The imperial ware of the Song dynasty is as rare as stars at dawn,
    Yet ding vessels of the Shang and Zhou abound to the present day,
    Bronze is stronger; vessels of clay are more fragile.
    The strong survive, the fragile perish,
    Hard work is valued and should be prized,
    The Ming dynasty is not so far removed (from our own time),
    The gems of Xuan(de) and Cheng(hua) may be seen occasionally
    Their brilliance and perfect colouring are universally praised;
    And among them the ‘chicken cups’ are supreme.
    The peonies under a bright sun in springtime,
    The hen and chicks close together and the cockerel in his glory,
    With golden tail and iron spurs, his head held high,
    Standing ready for combat, as if he heard the call of Zang Ping.
    The gifted artist has rendered nature in all its detail,
    In a style handed down from former times, yet changing in each successive period.
    But in my heart I will think only of the ancient Odes of Qi,
    And hesitate to remain abed when time to rise at dawn.
    Composed by the Qianlong Emperor in the cyclical year bingshen [1776].
    Two seals: The first, a pictorial depiction of 'qian', one of the 8 trigrams 'bagua' in Chinese cosmology. Qian is also the name of the first of the 64 hexagrams of the 'Book of Changes'. The second seal is the character 'long'. In combination, the seals make up the reign name, 'Qianlong'.


    Porcelain with underglaze cobalt-blue, overglaze blue and fencai (powdered colours)
    Jingdezhen, Jiangxi province 江西省, 景德鎮
    Qing dynasty, about AD 1890–1910

    More 

  • Bibliography

    • Lady David 1973 p.35, no.A823 bibliographic details
    • Scott 1991 p.52, no.A823 bibliographic details
    • Pierson & Barnes 2002 p.54, no.44 (both sides) (see A827) bibliographic details
  • Location

    G95/case33/sh9

  • Acquisition name

  • Department

    Asia

  • Registration number

    PDF,A.823

Porcelain tub-shaped cup. Fine white porcelain decorated in 'famille rose' enamels on one side, with rooster, hen, chickens and figures of the 'Precocious Chicken Boy', Jia Cha.

Porcelain tub-shaped cup. Fine white porcelain decorated in 'famille rose' enamels on one side, with rooster, hen, chickens and figures of the 'Precocious Chicken Boy', Jia Cha.

Copyright SOAS All rights reserved

Image description

Recommend


Feedback

If you’ve noticed a mistake or have any further information about this object, please email: collectiondatabase@britishmuseum.org 

View open data for this object with SPARQL endpoint

Object reference number: RRC39742

British Museum collection data is also available in the W3C open data standard, RDF, allowing it to join and relate to a growing body of linked data published by organisations around the world.

View this object

Support the Museum:
donate online

The Museum makes its collection database available to be used by scholars around the world. Donations will help support curatorial, documentation and digitisation projects.

About the database

The British Museum collection database is a work in progress. New records, updates and images are added every week.

More about the database 

Supporters

Work on this database is supported by a range of sponsors, donors and volunteers.

More about supporters and how you
can help  

Loading...