Brown porcellaneous stoneware vase with bulbous body and wide spreading foot and trumpet mouth. The vase has a thin brown glaze all over except flat base. There are incised lines running around shoulders and waist, and an inscription on the body.
- Height: 140 millimetres
- Diameter: 66 millimetres
Inscription TransliterationYi se xinghua xiang shi li
yueming hua xia meiren lai
Inscription TranslationThe fragrance of apricot blossom spreads for ten li,
in the moonlight, beautiful ladies walk beside the flowers
Published PDF date : Ming dynasty 17th centuryRoom 95 label text:
Flower vase with inscription
This vase has a globular body, trumpeting neck and spreading foot which is a typical Ming dynasty shape. The base is flat and unglazed. It is incised with a poetic inscription which reads: 一色杏花香十里月明花下美人來 Yi se xing hua xiang shi li; yue ming, hua xia mei ren lai. 'The fragrance of apricot blossom spreads for ten li [a li is a third of a mile]; in the moonlight, beautiful ladies walk beside the flowers’.
Stoneware with incised lines and inscription and olive-brown glaze,
Ming dynasty, about 1500–1644
Brown porcellaneous vase with bulbous body and wide spreading foot and trumpet mouth. Thin brown glaze all over except flat base. Incised lines running around shoulders and waist, and inscription on body.
Copyright SOAS All rights reserved
Object reference number: RRC39253