There may be information missing from this page.
Following a recent issue with object details, some objects (~1%) are not showing all the data they should. We estimate the data will be fully restored at the end of this week.
Updated: 27 April 2015
- Previous 0/1630
Guan-type stoneware vase with long neck with three raised 'bow-string' lines. The vase has a dark body covered in translucent greyish-green glaze with close crackle. There is an incised inscription on the base.
- Made in: China
- Height: 204 millimetres
- Diameter: 132 millimetres
Inscription Positionon base
Inscription TransliterationGuping shengjiu hou zanhua
hua jiu youlai ben yijia
Li Bai sheru yu Pan Yue
ge zhen qi yong ding zheng cha
Qianlong gengxu chun yuti
Inscription TranslationThe original use for vases was as a container, particularly for wine, but eventually they also held flowers. Whether wine or flowers, either can be put in the same vessel. Imagine what would have happened if Li Bai and Pan Yue had come together. There would have been great dispute as to the correct use of the vase. Composed by the Qianlong emperor in the spring of the gengxu year [AD 1790].
Inscription Translationsupreme simplicity
Inscription Translationancient fragrance
Published PDF date : Southern Song 12th-13thCRoom 95 label text:
Vase with guan-type celadon glaze
This vase combines an eighteenth century shape with the glaze of Song dynasty guan wares, recreated on a porcelain body. This combination of an interest in the antique and a desire to experiment and create something new is a fundamental part of Chinese culture. The base has an incised and gilded Qianlong inscription dated equivalent to AD 1790 which reads: 古瓶盛酒後贊花, 花酒由來本一家, 李白設如遇潘岳, 各珍其用定争差 乾隆庚戌春御題Guping shengjiu hou zanhua, hua jiu youlai ben yijia, Li Bai sheru yu Pan Yue, ge zhen qi yong ding zheng chaQianlong gengxu chun yuti It has been translated as: 'The original use for vases was as a container, particularly for wine, but eventually they also held flowers. Whether wine or flowers, either can be put in the same vessel. Imagine what would have happened if Li Bai and Pan Yue had come together. There would have been great dispute as to the correct use of the vase. Composed by the Qianlong emperor in the spring of the gengxu year [AD 1790]. The calligaphy is rather weak and it may be later in date than the characters suggest.Two seals at the end of the inscription 古香(guxiang ‘ancient fragrance’) and 太璞 (taipu 'supreme simplicity').
Porcelain with crackled celadon glaze and incised and gilded inscription
Jingdezhen, Jiangxi province江西省, 景德鎮
Qing dynasty, AD 1700–1790 or later
Sheila Yorke Hardy 1953 records: From the collection of Aubrey Le Blond, who is said to have acquired this vase in Peking in 1916. PDF Card: Purchased from Norton for £22 circa 1938.
Guan-type stoneware vase with long neck with three raised 'bow-string' lines. Dark body covered in translucent greyish-green glaze with close crackle. Incised inscription on base.
Copyright SOAS All rights reserved
If you’ve noticed a mistake or have any further information about this object, please email: email@example.com
Object reference number: RRC39279
British Museum collection data is also available in the W3C open data standard, RDF, allowing it to join and relate to a growing body of linked data published by organisations around the world.
The Museum makes its collection database available to be used by scholars around the world. Donations will help support curatorial, documentation and digitisation projects.