What just happened?

To celebrate Vikings Live, we have replaced our Roman alphabet with the runic alphabet used by the Vikings, the Scandinavian ‘Younger Futhark’. The ‘Younger Futhark’ has only 16 letters, so we have used some of the runic letters more than once or combined two runes for one Roman letter.

For an excellent introduction to runes, we recommend Martin Findell’s book published by British Museum Press.

More information about how we have ‘runified’ this site

 

Collection online

Additional options
Production date to

Or search by

Searching...

vase

  • Object type

  • Museum number

    PDF,A.28

  • Description

    Guan-type stoneware vase with long neck with three raised 'bow-string' lines. The vase has a dark body covered in translucent greyish-green glaze with close crackle. There is an incised inscription on the base.

  • Culture/period

  • Date

    • 1700-1790
  • Production place

  • Materials

  • Ware

  • Technique

  • Dimensions

    • Height: 204 millimetres
    • Diameter: 132 millimetres
  • Inscriptions

      • Inscription Type

        inscription
      • Inscription Position

        on base
      • Inscription Language

        Chinese
      • Inscription Content

        古瓶盛酒後贊花
        花酒由來本一家
        李白設如遇潘岳
        各珍其用定争差
        乾隆庚戌春御題
      • Inscription Transliteration

        Guping shengjiu hou zanhua
        hua jiu youlai ben yijia
        Li Bai sheru yu Pan Yue
        ge zhen qi yong ding zheng cha
        Qianlong gengxu chun yuti
      • Inscription Translation

        The original use for vases was as a container, particularly for wine, but eventually they also held flowers. Whether wine or flowers, either can be put in the same vessel. Imagine what would have happened if Li Bai and Pan Yue had come together. There would have been great dispute as to the correct use of the vase. Composed by the Qianlong emperor in the spring of the gengxu year [AD 1790].
      • Inscription Comment

        集部/別集類/清代/御製詩集/五集卷七十
      • Inscription Type

        seal
      • Inscription Position

        base
      • Inscription Language

        Chinese
      • Inscription Content

        太璞
      • Inscription Transliteration

        taipu
      • Inscription Translation

        supreme simplicity
      • Inscription Type

        seal
      • Inscription Position

        base
      • Inscription Language

        Chinese
      • Inscription Content

        古香
      • Inscription Transliteration

        guxiang
      • Inscription Translation

        ancient fragrance
  • Curator's comments

    Published PDF date : Southern Song 12th-13thCRoom 95 label text:

    PDF A28

    Vase with guan-type celadon glaze


    This vase combines an eighteenth century shape with the glaze of Song dynasty guan wares, recreated on a porcelain body. This combination of an interest in the antique and a desire to experiment and create something new is a fundamental part of Chinese culture. The base has an incised and gilded Qianlong inscription dated equivalent to AD 1790 which reads: 古瓶盛酒後贊花, 花酒由來本一家, 李白設如遇潘岳, 各珍其用定争差 乾隆庚戌春御題Guping shengjiu hou zanhua, hua jiu youlai ben yijia, Li Bai sheru yu Pan Yue, ge zhen qi yong ding zheng chaQianlong gengxu chun yuti It has been translated as: 'The original use for vases was as a container, particularly for wine, but eventually they also held flowers. Whether wine or flowers, either can be put in the same vessel. Imagine what would have happened if Li Bai and Pan Yue had come together. There would have been great dispute as to the correct use of the vase. Composed by the Qianlong emperor in the spring of the gengxu year [AD 1790]. The calligaphy is rather weak and it may be later in date than the characters suggest.Two seals at the end of the inscription 古香(guxiang ‘ancient fragrance’) and 太璞 (taipu 'supreme simplicity').


    Porcelain with crackled celadon glaze and incised and gilded inscription
    Guan-type ware
    Jingdezhen, Jiangxi province江西省, 景德鎮
    Qing dynasty, AD 1700–1790 or later

    More 

  • Bibliography

    • Pierson & Barnes 2002 p.25, no.16 (and base) bibliographic details
    • Yorke Hardy 1953 pp 30-31, no.A28, pl.XIII bibliographic details
    • Pierson 1999 pp 55-56, no.A28 bibliographic details
  • Location

    G95/case49/sh9

  • Acquisition name

  • Acquisition notes

    Sheila Yorke Hardy 1953 records: From the collection of Aubrey Le Blond, who is said to have acquired this vase in Peking in 1916. PDF Card: Purchased from Norton for £22 circa 1938.

  • Department

    Asia

  • Registration number

    PDF,A.28

Guan-type stoneware vase with long neck with three raised 'bow-string' lines. Dark body covered in translucent greyish-green glaze with close crackle. Incised inscription on base.

Guan-type stoneware vase with long neck with three raised 'bow-string' lines. Dark body covered in translucent greyish-green glaze with close crackle. Incised inscription on base.

Copyright SOAS All rights reserved

Image description

Recommend


Feedback

If you’ve noticed a mistake or have any further information about this object, please email: collectiondatabase@britishmuseum.org 

View open data for this object with SPARQL endpoint

Object reference number: RRC39279

British Museum collection data is also available in the W3C open data standard, RDF, allowing it to join and relate to a growing body of linked data published by organisations around the world.

View this object

Support the Museum:
donate online

The Museum makes its collection database available to be used by scholars around the world. Donations will help support curatorial, documentation and digitisation projects.

About the database

The British Museum collection database is a work in progress. New records, updates and images are added every week.

More about the database 

Supporters

Work on this database is supported by a range of sponsors, donors and volunteers.

More about supporters and how you
can help  

Loading...