There may be information missing from this page.
Following the issue last week with object details, these records are almost back to normal. However some objects (1%) are still not showing all the data they should. We estimate the data will be fully restored next week.
Updated: 14 April 2015
- Previous 0/1630
Porcelain bowl with flaring sides. Thick copper red glaze on body, cream crackled glaze on base. Incised inscription.
- Made in: Jingdezhen
- (Asia,China,Jiangxi (province),Jingdezhen)
- Height: 78 millimetres
- Diameter: 226 millimetres
Inscription Positionon base
Inscription Content雨過腳雲婪尾從, 夕陽 孤鶩照飛時; 泥澄鐵鏇丹砂染, 此 椀陶成色肖之 。 乾隆丁酉春御題
Inscription Transliterationyu guo jiao yun lan wei cong, xi yang zhua mu zhao fei shi; ni cheng tie xuan dan sha ran, ci wan tao cheng se xiao zhi. Qianlong dingyu chun yuti.
Inscription TranslationLike the end of a tail of low-lying clouds, after the passing of rain
Like a solitary duck flying through the rays of the setting sun.
The colour of this bowl from the firing kiln emerges.
Its limpid paste, turned on iron lathe, tinted with cinnabar. Composed by Qianlong in the spring of the cyclical year ding yu (AD 1777) and inscribed by Imperial Order.
Inscription CommentTranslation (Hobson 1934, p. 112)
This text is found in:
集部/別集類/清代/御製詩集/四集卷三十九’詠宣窰椀’ dated 丙申(QL41, 1776, one year before the 丁酉 in the inscription on the bowl).
Inscription Positionend of inscription
Inscription Transliterationgu xiang
Inscription Translationancient fragrance
Inscription Positionat end
Inscription Translationsupreme simplicity
Published PDF date : Qing 17th centuryRoom 95 label text:
Bowl with copper-red glaze and inscription
This deep red glaze imitates a Ming Xuande ware glaze closely. On the ground base is an incised Qianlong inscription 雨過腳雲婪尾從, 夕陽孤鶩照飛時; 泥澄鐵 鏇丹砂染, 此椀陶成色肖之。乾隆丁酉春御題 (yu guo jiao yun lan wei cong, xi yang zhua mu zhao fei shi; ni cheng tie xuan dan sha ran, ci wan tao cheng se xiao zhi. Qianlong dingyu chun yuti. 'Like the end of a tail of low-lying clouds, after the passing of rain; Like a solitary duck flying through the rays of the setting sun.The colour of this bowl from the firing kiln emerges.Its limpid paste, turned on iron lathe, tinted with cinnabar. Composed by the Qianlong Emperor in the spring of the cyclical year ding yu (AD 1777)).Two seals at the end read: 古香 (guxiang 'ancient fragrance') and 太璞( taipu 'supreme simplicity').
Porcelain with transparent and copper-red glazes
Jingdezhen, Jiangxi province江西省, 景德鎮
Qing dynasty, Kangxi period, AD 1662–1722
R. L. Hobson, 1934 records: 'From the Imperial Collection, Peking.'
If you’ve noticed a mistake or have any further information about this object, please email: email@example.com
Object reference number: RRC38847
British Museum collection data is also available in the W3C open data standard, RDF, allowing it to join and relate to a growing body of linked data published by organisations around the world.
The Museum makes its collection database available to be used by scholars around the world. Donations will help support curatorial, documentation and digitisation projects.