There may be information missing from this page.
Following the issue last week with object details, these records are almost back to normal. However some objects (1%) are still not showing all the data they should. We estimate the data will be fully restored next week.
Updated: 14 April 2015
- Previous 0/1630
Guan-type stoneware bowl with rounded sides and six-lobed mouthrim, on a small, low foot. The bowl has bluish-grey glaze with dark grey stained even crackle.
- Made in: Zhejiang (province)
- (Asia,China,Zhejiang (province))
- Height: 74 millimetres
- Diameter: 196 millimetres
- Diameter: 58 millimetres (base)
Inscription Translationancient fragrance
Inscription Positionon base
Inscription TransliterationChunqing sui jue xun Guanyao
wan xiao kuihua yi du chao
yi ye hetu yi zhu shui
ai ta shengyi you mingbiao
Qianlong yiwei yuti
Inscription TranslationIts colour has not quite the pure clear of guan ware. But its sunflower form is excellently designed. The bowl containing Holy Water perfectly retains the good fortune ordained for it. I adore this vessel of Shengyi, who so richly deserves his reputation.
Composed by the Qianlong Emperor in the cyclical year yiwei [AD 1775].
Inscription CommentRed palace-mark
Poem appears in vol 29 of section IV of the Collected Works of the Qianlong Emperor entitled ‘On a Sunflower Bowl (kui hua wan) of Ge Ware’
Published PDF date : Southern Song 12th-13thCRoom 95 label text:
Lobed bowl with guan-type glaze and inscription
In the centre of the base is a red-stained character 甲pronounced jia indicating that this piece was regarded as the finest quality. The inscription reads: 純青雖覺遜官窑, 椀肖葵花意獨超, 義叶河圖宜貯水, 愛他生一有名標。 乾隆乙 未御題 Chunqing sui jue xun Guanyao, wan xiao kuihua yi du chao, yi ye hetu yi zhu shui, ai ta shengyi you mingbiao Qianlong yiwei yuti. It has been translated as: Its colour has not quite the pure clear of guan ware. But its sunflower form is excellently designed. The bowl containing Holy Water perfectly retains the good fortune ordained for it. I adore this vessel of Shengyi, who so richly deserves his reputation. Composed by the Qianlong Emperor in the cyclical year yiwei [AD 1775]. A seal at the end of the inscription reads: 古香 guxiang ‘ancient fragrance’.
Stoneware with celadon glaze
Guan ware 官窯
Hangzhou, Zhejiang province 浙江省, 杭州市
Qing dynasty, about AD 1700–1775
R. L. Hobson, 1934 records: 'From the Imperial Collection, Peking.'
If you’ve noticed a mistake or have any further information about this object, please email: firstname.lastname@example.org
Object reference number: RRC38438
British Museum collection data is also available in the W3C open data standard, RDF, allowing it to join and relate to a growing body of linked data published by organisations around the world.
The Museum makes its collection database available to be used by scholars around the world. Donations will help support curatorial, documentation and digitisation projects.