Translation of Lord Elgin's firman (letter of permission)
A letter from H.E. the Kaimacam Pasha, addressed to the
Justice [Cadi] and also to the Voivode of Athens, for Lord
Elgin giving him permission to excavate and remove objects
from the Acropolis of Athens, including the Parthenon temple.
After the greeting, be you informed how our
sincere friend H. E. Lord Elgin Ambassador of the Court of England
to the Porte of Happiness having explained that it is well known
that the greater part of the Frankish courts being anxious to read
and investigate the books, the images, and other sciences of the
Greek philosophers, and particularly the ministers, philosophers,
primates, and other individuals of England who have a regard for
all the images remaining from the time of the said Greeks, which
are to be found on the shores of the Archipelago, and in other
climes, have from time to time instructed men to explore the
ancient buildings, and images, and that in this way the able
dilettanti of the Court of England being desirous to see the
ancient buildings and the curious images of the City of Athens, and
of the old walls remaining of the Greeks, and which now exist in
the interior of the said place, he [Elgin] has commissioned and
ordered five English painters, already present in the said city, to
view, contemplate, and also draw the images remaining ‘ab antiquo’,
and having at this time expressly requested
[page break] that it be written and
ordered that the said painters, while they are occupied in entering
and leaving the gate of the Castle of the City, which is the place
of their work, in setting up scaffolding round the ancient temple
of the Idols, and with moulding in lime paste (that is plaster) the
same ornaments, and visible figures, in measuring the remains of
other ruined buildings, and in undertaking to dig, according to
need, the foundations to find the inscribed blocks, which may have
been preserved in the rubble, be not interrupted, nor in any way
impeded by the Governor of the Castle, nor any other person, and
that no one meddle with their scaffolding, and implements, which
they use for making moulds; and when they wish to take away some
pieces of stone with old inscriptions, and figures, that no
opposition be made, here for you is the present letter written and
delivered by X [name unknown], so that, after its subject is
understood, be clear that it is the pledge of this Excellent Empire
endowed with eminent qualities, that such requests be favoured in
conformity with requirements of friendship, sincerity, alliance,
and good-will existing ab antiquo, and with the mutual acceptance
on both sides, manifestly growing between the Sublime and ever
durable Ottoman Court and that of England, and of course as there
is no harm for you in the aforesaid images and the buildings being
viewed,
[page break] contemplated and drawn,
and after having fulfilled the proper show of hospitality towards
the aforesaid painters in compliance with the urgent request of the
said Ambassador to that effect, and because it is incumbent on us
to provide that they meet no opposition in walking, viewing or
contemplating the same images, either the buildings they may wish
to draw, nor in their scaffolding and implements, on the arrival of
the present letter you use your diligence to act conformably to the
request of the said Ambassador, while the said five artists in that
place are employed in entering and leaving the gate of the Castle
of Athens, which is the place of their work; or setting up
scaffolding around the ancient Temple of the Idols; or in moulding
in lime paste (that is plaster) those ornaments and visible
figures; or in measuring the remains of other ruined edifices; or
in undertaking excavations, when they find it necessary, of the
foundations, in search of inscribed blocks perhaps preserved among
the rubble; that they be not molested either by the Disdar nor by
any other persons, nor even by you the above mentioned, and that no
one meddle with their scaffolding and implements, nor hinder them
from taking away any pieces of stone with inscriptions, and
figures, and in the aforesaid manner conduct and comport
yourselves.
(signed) Sejid Abdullah
Kaimmecam